1.a1 2.a2 3.a4 4.a5 5.a7 6.a10 7.a11 8.ç 9.Ç PUBLICATIONS DE L'INSTITUT DE CIVILISATION INDIENNE {@DICTIONNAIRE SANSKRIT-FRANÇAIS@} PAR N. STCHOUPAK, L. NITTI ET L. RENOU {%Ouvrage honore4 d'une souscription de l'Acade4mie des Inscriptions et Belles-Lettres%} {@PARIS@} LIBRAIRIE D'AME4RIQUE ET D'ORIENT ADRIEN MAISONNEUVE {%5, rue de Tournon%} {%(VIe)%} 1932 {@Indologisches Seminar. der Universita7t Bonn@} <H>{µDICTIONNAIRE SANSKRIT-FRANÇAISµ} <H>{@{µAVANT-PROPOSµ}@} <P>Il ne semble pas qu'il y ait a11 justifier longuement la publication d'un dictionnaire sanskrit-français, apre11s plus de cent ans que les e4tudes indiennes ont e4te4 cultive4es avec activite4 dans notre pays. Il est pluto10t surprenant d'observer qu'on a pu se contenter jusqu'a11 pre4sent du {%Dictionnaire classique sanscrit-français%} d'Emile Burnouf et L. Leupol (Paris), 1866), ouvrage aussi pauvre qu'inexact, inutilisable aujourd'hui et sans doute pe4rime4 de11s sa naissance. Assure4ment il existe d'excellents dictionnaires en langue anglaise et allemande, mais il va de soi qu'on ne peut demander a11 tous ceux qui abordent les e4tudes sanskrites une connaissance suffisante de ces deux langues, et, la11 me10me ou11 ils la posse4deraient, il est impratique et quelquefois dangereux d'avoir a11 traduire chaque notion par deux e4quivalents a11 travers lesquels elle perd un peu de sa force et de sa pre4cision. <P>Le pre4sent ouvrage doit naturellement l'essentiel de ses mate4riaux aux deux Diction|naires de Pe4tersbourg, qui domineront pour un long temps encore la lexicographie sans|krite. Il n'en est pas cependant un simple extrait. En premier lieu, on a utilise4 les rensei|gnements plus re4cents, quelquefois personnels, contenus dans les Dictionnaires de Monier-Williams et de Apte; ainsi que les utiles „Nachtra7ge” complie4s par R. Schmidt <F>(1).Accessoirement, la „Concordance” de Jacob et l'Index des noms propres du MhBh. par So7nensen.</F> Ensuite et surtout, dans tous les cas ou11 cela a paru ne4cessaire, on a ve4rifie4 l'authenticite4 d'une forme ou d'une acception dans les textes me10mes, et au besoin chez les commenta|teurs; on s'est efforce4 de fournir partout une traduction pre4cise, qui ne soit pas un simple de4calque d'une traduction anglaise ou allemande. En particulier les renseignements d'ordre ge4ographique, les termes techniques, ont e4te4 re4vise4s. Il est juste aussi de mentionner que l'un des collaborateurs, {@M@}{^me^} Stchoupak, a fourni pour ce livre les fiches d'un lexique com|plet de Bhavabhu1ti qu'elle avait mis en oeuvre de longue date. <P>Etant donne4 que ce Dictionnaire a un caracte11re strictement e4le4mentaire, e4tant donne4 d'autre part que le de4pouillement de4ja11 effectue4 est extre10mement ine4gal, on a cru devoir se limiter aux mots et aux acceptions qui figurent dans un choix de textes de4termine4: textes qui font autorite4, soit pour leur valeur litte4raire, soit pour l'initiation pratique qu'ils permettent a11 ceux qui abordent la lecture du sanskrit. D'autre part, ces textes ont e4te4 choisis de façon a11 repre4senter les diverses e4poques et les divers styles avec une ampleur suffisante. [Page-II] <H>{µAVANT-PROPOSµ} La litte4rature proprement ve4dique a du10 e10tre totalement exclue; de me10me, pour des raisons d'ailleurs tre11s diffe4rentes, la litte4rature bouddhique. <P>Ont e4te4 ainsi e4labore4s: <P>Pour les Upanis2ad, le groupe des grandes Upanis2ad (I1ça1 Aitareya Kat2ha Kena Cha1n|dogya Taittiri1ya Praçna Br2hada1ran2yaka Ma1n2d2u1kya Mun2d2aka Çveta1çvatara); <P>Pour la langue e4pique, le Maha1bha1rata et le Ra1ma1yan2a; <P>Pour les Dharmaça1stra, la Manusmr2ti; <P>Pour les Pura1n2a, le Bha1gavatapura1n2a; <P>Pour la langue des contes, le Pan5catantra, le Hitopadeça, le Katha1saritsa1gara, etc.; <P>Pour la litte4rature dramatique, les come4dies de Ka1lida1sa, de Bhavabhu1ti, le Mudra1|ra1ks2asa, le Ratna1vali1, le Mr2cchakat2ika, le Ven2i1sam2ha1ra; <P>Pour le roman, Dan2d2in, Ba1n2a et Subandhu; <P>Pour la poe4sie lyrique et gnomique, Ka1lida1sa, Ma1gha, Bha1ravi, Bhartr2hari, Amaru et, en ge4ne4ral, les stances recueillies dans les «Indische Spru7che» de Bo7htlingk. <P>On a donne4 pour le vocabulaire ainsi de4limite4 un large choix de mots de4rive4s et de compose4s; on ne se flatte pas d'avoir e4te4 complet; on espe11re du moins n'avoir rien omis d'important. Enfin, on ne s'est pas fait faute d'incorporer tel terme technique inte4ressant (par ex. de la langue grammaticale ou philosophique) qui ne figurait pas dans ces textes. <P>L'ordre alphabe4tique n'est enfreint qu'en ce qui concerne les compose4s nominaux et (en partie) les de4rive4s: pour gagner de la place et pour mettre en e4vidence la relation des formes, les compose4s (sauf ceux qui ont une allure inde4pendante) ont e4te4 groupe4s sous le premier membre et distingue4s typographiquement d'avec les mots simples: on a range4 d'abord ceux dont le premier membre reproduit exactement la forme du mot qui introduit l'article; puis ceux ou11 la finale de ce membre est modifie4e par sandhi; enfin les juxtapose4s. Ainsi, sous {%katha1-,%} on trouvera d'abord les compose4s du type {%katha1-krama-, katha1-chala-,%} etc.; puis ceux ou11 la limite entre les deux membres est masque4e par une contraction, {%katha1rambha-,%} etc.; sous {%a1tman-,%} d'abord ceux en {%a1tma°,%} puis les types {%a1tma1dhika-...%} {%a1tmeccha1-,%} etc.; enfin les juxtapose4s en {%a1tmam2° a1tmana1° a1tmi1°.%} <P>De façon analogue, les de4rive4s ont e4te4 souvent re4unis sous le mot qui leur sert de base: constamment les abstraits en {%-ta1- -tva-,%} les comparatifs en {%-tara- -tama-;%} d'ordinaire, les de4rive4s en {%-ka- -vant-,%} etc.; on n'a pas adopte4 de re11gle fixe, on a observe4 le double prin|cipe de demeurer clair et de serrer la re4daction. Le proce4de4 a e4te4 e4tendu et ge4ne4ralise4 dans les formations a11 pre4verbe, ou11 l'on a toujours loisir de se reporter, pour plus de de4tail, aux formations simples correspondantes. <P>Au reste on a cherche4 a11 rendre service aux de4butants en multipliant les renvois, en rappelant dans tous les cas utiles la forme de la racine, en e4nume4rant les temps principaux des verbes <F>(1), D'abord les temps de la conjugaison proprement dite (pre4sent, parfait, aoriste, futur); la conjugaison de4ri|ve4e (passif, causatif, de4side4ratif, intensif); la conjugaison nominale (adjectif en {%-ta-,%} infinitif, absolutif). On s'est fonde4 ici sur l'excellent re4pertoire des {%Roots%} de Whitney. -- Pour les verbes a11 pre4verbes, chercher ces temps sous be verbe simple.</F> les formes grammaticales remarquables <F>(2), Le fe4minin (des adjectifs) est indique4 dans tous les cas difficiles, en particulier le fe4minin en {%-i1-%} pour les the11mes en {%-a-.%}</F> etc. [Page-III-1] <H>{µAVANT-PROPOSµ} <P>Les abre4viations suivantes ont e4te4 utilise4es: <P>a. adjectif. <P>a. v. adjectif verbal <F>(1) Dans un verbe cette abre4viation de4signe toujours l'adjectif en {%-ta-%} (ou -{%-na-%}) cite4 dans l'e4nume4ration des formes de ce verbe.</F> <P>act. actif (voix active). <P>adv. adverbe. <P>ag. nom d'agent (noms en {%-tr2-,%} noms|racines, etc.). <P>aor. aoriste. <P>caus. causatif. <P>cf. confer. <P>comp. compose4, composition (c'est-a11-dire que la forme cite4e ne s'emploie que dans un compose4). <P>compar. comparatif. <P>conj. conjonction. <P>dat. datif. <P>de4n. de4nominatif. <P>de4s. de4side4ratif. <P>dim(in). diminutif. <P>du. duel. <P>e4p. e4pithe11te. <P>f. fe4minin. <P>fut. futur (fut. pe4riphr.: futur pe4riphras|tique). <P>ge4n. ge4nitif. <P>gramm. grammaire (vocabulaire des gram|mairiens indiens). <P>ifc. in fine compositi; c'est-a11-dire que la forme cite4e s'emploie aussi ou s'emploie uniquement comme dernier membre d'un compose4. <P>iic. in initio compositi: c'est-a11-dire que la forme cite4e s'emploie aussi ou s'emploie uniquement comme premier membre d'un compose4. <P>impe4r. impe4ratif. <P>impers. impersonnel. <P>impf. imparfait. <P>inde4cl. inde4clinable. <P>inf. infinitif. [Page-III-2] <P>abs. absolutif. <P>acc. accusatif. <P>instr. instrumental. <P>int. intensif. <P>interj. interjection. <P>KSS. Katha1saritsa1gara. <P>loc. locatif. <P>m. masculin. <P>MhBh. Maha1bha1rata. <P>moy. moyen (voix moyenne). <P>n. nom. <P>nom(in). nominatif. <P>nt. neutre. <P>num. nume4ral. <P>onom. onomatope4e. <P>ord. ordinairement. <P>partic. participe. <P>patron. patronymique. <P>pft parfait. <P>philos. philosophique (langue). <P>pl. pluriel. <P>pre4p. pre4position. <P>pre4v. pre4verbe. <P>pron(om). pronom, pronominal. <P>qq. quelque. <P>qqch. quelque chose. <P>qqf. quelquefois. <P>qq'un quelqu'un. <P>Ra1m. Ra1ma1yan2a. <P>rhe4t. rhe4torique. <P>sg. singulier. <P>skt sanskrit. <P>sup. superlatif. <P>s. v. sub vocabulo. <P>Up. Upanis2ad. <P>v. voir. <P>var. ou v. l. variante. <P>ve4d. ve4dique. <P>voc. vocatif. [PageIV] <H>{µAVANT-PROPOSµ} <P>Le4 signe° avant ou apre11s un mot signifie que ce mot sert de dernier ou de premier membre de compose4 <F>(1)Ainsi ({%açru-%}) {%°karman- °karan2a-%} est a11 entendre {%açru-karman- açru-karan2a;%} mais il va de soi que, sous {%kr2ta-,%} la se4quence {%kr2ta1n5jali- ...; °put2a-%} est a11 entendre {%kr2ta1n5jali- ....; kr2ta1n5jali-put2a-.%}</F> <P>Pour les de4rive4s cite4s sous le mot de base, le suffixe seul est inscrit en ge4ne4ral, soit <P1>({%u1rdhva-%}) ... {%-kam:%} lire {%u1rdhvakam.%} <P>Toutefois, si le the11me de base se termine par une voyelle, et que le suffixe commence e4galement par une voyelle (ou par un {%y%}-), la voyelle du suffixe se substitue a11 celle du the11me, soit <P1>({%u1rdhva-%}) ... {%-am;%} lire {%u1rdhvam%} ou <P>({%kuma1ra-%}) ... {%-ika1-:%} lire {%kuma1rika1-.%} <P>Il a paru sans inconve4nient de poser simplement {%-ika1-%} la11 me10me ou11 ce suffixe doit e10tre non ajoute4 au the11me (en {%-aka-%}) qui pre4ce11de, mais substitue4 a11 l'e4le4ment {%-aka-,%} soit <P1>({%putraka-%}) ... {%-ika1-%}; lire {%putrika1-%} <P>et, de façon analogue, ({%ka1lavant-%}) ... {%-vati1-,%} lire {%ka1lavati1-;%} ou, dans les formes verbales, {%r2cchati -te:%} lire {%r2cchati r2cchate%} <F>(2) Pour gagner de la place, on a me10me inscrit de temps en temps des abre4viations telles que {%-tmata1%} (sous {%eka1tman-%}): il faut e4videmment restituer {%eka1tmata1-.%}</F> <P>Le genre d'un mot n'est pas re4pe4te4 quand il concorde avec celui du mot qui pre4ce11de imme4diatement, dans le me10me article. <P>La mention «f(e4minin)» n'est pas spe4cialement indique4e dans les adjectifs: par suite, le groupe <P1>«{%uru- -(v)i1-%} a.» est a11 entendre (adjectif) {%uru-,%} fe4minin {%urvi1-.%} <P>Le pre4sent ouvrage a e4te4 re4parti entre chaque collaborateur en trois portions d'e4tendue a11 peu pre11s e4gale; chacune d'elles, e4labore4e d'abord inde4pendamment, a e4te4 ensuite revue par les trois auteurs tant sur manuscrit que sur e4preuves. On espe11re avoir ainsi re4duit au minimum les discordances difficilement e4vitables dans un travail de cette nature. <P>On ne saurait terminer cette oeuvre sans en reporter tacitement l'hommage a11 la me4moire ve4ne4re4e de M. Senart: M. Senart a vait ardemment souhaite4 la publication d'un dictionnaire sanskrit en français; il l'estimait un outil de travail indispensable au progre11s de nos e4tudes et au succe11s de notre enseignement. Il en a me10me favorise4 indirectement la publication. En effet, sur le legs dont il avait fait be4ne4ficier l'Acade4mie des Inscriptions et Belles-Lettres, cette institution a bien voulu pre4lever trois arre4rages, qui ont facilite4 la pre4paration du Dictionnaire. Nous tenons a11 exprimer ici notre vive gratitude a11 l'Acade4mie des Inscriptions, et en particulier a11 M. A. Foucher, qui en l'occurrence nous a e4te4 d'un appui pre4cieux. [Page1-1] <H>{@A@} <P>{@1 a-@} the11me pron., v. {%idam-.%} <P>{@2 a@} (dev. cons.) {%an%} (dev. voy.) pre4f. ne4gatif (privatif, antinomique); devant noms, rar. devant pronoms et verbes. <P>{@a-r2n2in-@} ({%a%} pour {%an%}) a. libre de dettes. <P>{@am2ça-@} m. part, partie, morceau, division; part d'he4ritage; n. d'un A1ditya; {%-i1-kr2-%} par|tager. <P>{%°kalpana1-%} f. assignation d'une part (d'he4ri|tage); {%°prakalpana1-%} id. <P>{%°prada1na-%} nt. octroi d'une part (d'he4ritage). <P>{%°bha1gin-%} a. qui a une part. <P>{%°bha1j-%} ag. qui prend part a11. <P>{%°bhu1ta-%} a. qui constitue une part de. <P>{%am2ça1vataran2a-%} nt. incarnations partielles, n. d'un chap. du MhBh.; {%am2ça1vata1ra-%} m. id. <P>{@am2çu-@} m. rayon; {%-ka-%} nt. pie11ce d'e4toffe, d'habillement, not. jupe; linge, mousseline. <P>{%°pat2t2a-%} nt. sorte d'e4toffe de soie. <P>{%°bhartr2- °ma1lin-%} m. soleil. <P>{%am2çuka1nta-%} m. frange (d'une e4toffe). <P>{@am2çumant-@} a. irradiant; m. soleil; petit|fils de Sagara; n. d'une montagne; -({%at%})i1|l. n. d'une rivie11re. <P>{@am2sa-@} m. e4paule. <P>{%°ku1t2a-%} m. {%°pr2s2t2ha-%} nt. aisselle. <P>{%°sthala-%} nt. e4paule. <P>{@am2sala-@} a. trapu, vigoureux. <P>{@am2has-@} nt. pe4che4. <P>{@a-kat2uka-@} a. infatigable. <P>{@a-kan2t2aka-@} a. sans e4pines, ennemis ou obstacles. <P>{@a-kan2t2ha-@} a. de4nue4 de cou; enroue4. <P>{@a-katthana-@} a. qui ne se vante pas. <P>{@a-kathita-@} a. v. non mentionne4. [Page1-2] <P>{@a-kadvada-@} a. qui parle bien. <P>{@a-kanya1-@} f. (femme) qui n'est plus vierge. <P>{@a-kampa-@} a. qui ne tremble pas; {%-ita-%} a. v. id. <P>{@akampana-@} m. n. d'un Ra1ks2asa; d'un roi. <P>{@a-karan2a-@} a. naturel; nt. fait de ne pas agir. <P>{@a-kara1la-@} a. (regard) doux. <P>{@a-karun2a-@} a. cruel; {%-tva-%} nt. cruaute4. <P>{@a-karn2a-@} a. sans oreilles; sourd; sans gouvernail; {%-ka-%} id. <P>{@a-kartavya-@} nt. mauvaise action. <P>{@a-kartr2-@} ag. qui ne rend pas service; qui n'agit pas. <P>{@a-karman2ya-@} a. incapable d'agir, de4nne4 d'application. <P>{@a-karman-@} nt. inactivite4; a. inactif; {%°karmaka-%} a. intransitif. <P>{%akarma-kr2t-%} a. inactif; {%°çi1la-%} id. <P>{%°pra1pti-%} f. absence d'aide du destin. <P>{@a-karmavant-@} a. qui a renonce4 aux oeu|vres. <P>{@a-kala-@} a. indivise4. <P>{@a-kalan3ka-@} a. sans tache. <P>{@a-kali-@} a. qui ne discute pas. <P>{%°prasara-%} a. ou11 n'a lieu aucune querelle. <P>{@a-kalita-@} a. inconnu, incommensurable. <P>{%akalita1tman-%} a. d'esprit insondable. <P>{@a-kalus2a-@} a. non obscurci, clair. <P>{@a-kalkaka-@} a. de4nue4 de faussete4, droit. <P>{@a-kalka-kalita-@} a. non anime4 par des sen|timents bas. <P>{@a-kalpa-@} a. non approprie4 a11 (acc.); non en e4tat de (loc. inf.). [Page2-1] <P>{@a-kalmas2a-@} a. sans tache. <P>{@a-kalya-@} a. malade; non devinable; vrai (?). <P>{@a-kasma1t@} adv. sans raison; par hasard; soudain. <P>{@a-ka1ku-@} a. (voix) inchange4e. <P>{@a-ka1n2d2a-@} a. sans motif, inattendu; {%-e%} tout a11 coup. <P>{%°pa1ta-%} m. e4ve4nement inattendu. <P>{@a-ka1ma-@} a. qui n'a pas de plaisir a11; non e4pris; {%-in-%} id.; {%-am3 -tas%} sans le vouloir; {%-ta1-%} f. fait d'e10tre sans de4sir. <P>{%°hata-%} a. v. sans passion. <P>{@a-ka1maya1na-@} partic. qui ne souhaite pas. <P>{@a-ka1ya-stha-@} m. (qui n'est) pas de la caste des Ka1yastha. <P>{@a-ka1ra-@} m. la lettre {%a.%} <P>{@a-ka1raka-@} a. qui n'arrive pas a11; {%-tva-%} nt. fait de ne pas arriver, de ne pas re4ussir. <P>{@a-ka1ran2a-@} nt. absence de motif; a. sans motif; {%-a1t -ena -e -am -tas%} sans motif. <P>{%°bandhu-%} m. ami de4sinte4resse4. <P>{@a-ka1run2ika-@} a. impitoyable. <P>{@a-ka1rpan2ya-@} a. sans humiliation; nt. fait de ne pas se lamenter. <P>{@a-ka1rya-@} a. v. qui ne peut ou ne doit pas e10tre fait; nt. action interdite, mauvaise action; {%-tama-%} sup. qui ne doit absolument pas e10tre fait. <P>{%°karan2a-%} nt. action de faire ce qu'on ne doit pas faire. <P>{%°ka1rin-%} a. qui ne fait pas son devoir; qui fait une mauvaise action. <P>{@a-ka1la-@} m. mauvais moment, contre|temps; {%-e -tas%} a11 contre-temps. <P>{%°carya1-%} f. fait d'agir a11 contre-temps. <P>{%°mr2tyu-%} m. mort pre4mature4e. <P>{%°vela1-%} f. moment inopportun. <P>{%°saha-%} a. qui ne peut tenir longtemps. <P>{%°hi1nam%} adv. sans de4lai. <P>{@a-ka1likam@} adv. sans de4lai. <P>{@a-kim2cana-@} a. pauvre; {%-tva-%} nt. pauvrete4. <P>{@a-kim2cid@} adv. rien. <P>{%akim2cit-kara-%} a. qui ne sert a11 rien ou ne fait rien, sans pouvoir. <P>{@a-kilbis2a-@} {%-i1-%} a. sans faute. <P>{@a-ki1rtana-@} nt. fait de ne pas mentionner; {%-i1ya-%} a. v. ineffable. [Page2-2] <P>{@a-ki1rti-@} f. de4shonneur, honte. <P>{@a-ki1rtita-@} a. v. non mentionne4. <P>{@a-kuka-@} a. qui ne peut saisir. <P>{@a-kut2ila-@} a. droit, non courbe. <P>{@a-kun2t2ha-@} a. ace4re4 (aussi fig.); {%-ita-%} id. <P>{@a-kutas@} adv. (avec {%cid%}) sans intention. <P>{%akutaç-cid-bhaya-%} a. qui n'est mis en pe4ril d'aucun co10te4; {%akuto-bhaya-%} id.; sans danger. <P>{%akuto-mukha-%} a. qui va a11 reculons. <P>{%°mr2tyu-%} a. que la mort n'attend d'aucun co10te4. <P>{@a-kutraca-bhaya-@} a. qui n'a a11 craindre d'aucun co10te4. <P>{@a-kutsita-@} a. sans reproche. <P>{@1 a-kupya-@} a. v. contre quoi il n'y a pas a11 s'irriter. <P>{@2 akupya-@} nt. me4tal pre4cieux. <P>{@a-kurvant-@} partic. qui ne fait pas. <P>{@a-kula-@} a. de basse extraction; {%-i1na-%} id.; non terrestre; {%-ta1-%} f. basse extraction. <P>{@a-kuçala-@} a. nuisible; malheureux, de mauvais augure; nt. malheur, mauvais pre4|sage; parole de mauvais augure. <P>{@a-kusumita-@} a. non fleuri. <P>{@a-kuha-@} a. qui ne trompe pas. <P>{@a-kuhana-@} a. non envieux. <P>{@a-ku1ja-@} a. muet; {%-na-%} (essieu) qui ne grince pas; nt. silence. <P>{@a-ku1pa1ra-@} m. mer; tortue; {%-vat%} comme la mer. <P>{@a-kr2ta-@} a. v. non fait; non travaille4; non commis; non mu10r; incre4e4; nt. acte non encore exe4cute4; {%-a1-%} f. (fille) qui n'a pas e4te4 officiellement charge4e de fournir un he4ritier a11 son pe11re; {%-in-%} a. qui n'a pas atteint son but; {%-ka- = a-kr2trima-.%} <P>{%°cu1d2a-%} a. qui n'a pas reçu le rite de la ton|sure. <P>{%°jn5a-%} a. ingrat. <P>{%°pu1rva-%} a. non encore fait. <P>{%°prajn5a-%} a. sot; {%-ka-%} id. <P>{%°buddhi-%} a. dont l'esprit n'est pas mu10r. <P>{%°vaira-%} a. non insulte4. <P>{%°vran2a-%} m. n. d'un Bra10hmane. <P>{%°sam2jn5a-%} a. non instruit. <P>{%akr2ta1gas-%} a. qui n'a pas pe4che4. <P>{%akr2ta1tman-%} a. dont l'esprit n'est pas forme4. <P>{%akr2ta1rtha-%} a. non satisfait. [Page3-1] <P>{%akr2ta1stra-%} a. non exerce4 dans les armes. <P>{%akr2ta1hnika-%} a. qui ne4glige les rites journa|liers. <P>{@a-kr2tya-@} a. v. qu'il ne faut pas faire; nt. action a11 ne pas faire, acte fautif. <P>{@a-kr2trima-@} a. naturel, since11re, sans arti|fice. <P>{@a-kr2tsna-@} a. incomplet. <P>{%°vid-%} a. dont la science n'est pas comple11te. <P>{@a-kr2pa-@} a. sans pitie4; {%-n2a-%} qui n'agit pas mise4rablement. <P>{@a-kr2ça-laks2mi1-@} a. riche en signes auspi|cieux ou en biens. <P>{@a-kr2ça1neka-kan2t2aka-@} a. libe4re4 des nom|breuses petites pointes. <P>{@a-kr2s2t2a-@} a. v. qui pousse a11 l'e4tat sauvage. <P>{%°rohin-%} a. id. <P>{@a-ketana-@} a. sans abri. <P>{@a-keça-@} {%-i1-%} a. sans cheveux. <P>{@a-keçava-@} a. sans Keçava. <P>{@a-kaitava-@} a. non affecte4. <P>{@akopa-@} m. ministre de Daçaratha. <P>{@a-kovida-@} a. qui n'a pas l'expe4rience de (ge4n.). <P>{@a-koça-@} a. (arme) nue. <P>{@akka1-@} f. entremetteuse. <P>{@akta- (AN5J-@}) a. v. oint. <P>{@a-kratu-@} a. libre de de4sirs. <P>{@a-krama-@} m. de4sordre, ordre contre na|ture; {%-a1t%} contre la re11gle. <P>{@a-kravya1da-@} a. qui ne mange pas de viande. <P>{@a-kriya1-@} f. fait de ne4gliger; {%-ka-%} a. inactif. <P>{@a-kru1ra-@} a. non rude, tendre; m. n. d'un prince Ya1dava. <P>{@a-krodha-@} m. absence de cole11re; a. non cole4rique; {%-na-%} a. id. <P>{@a-kroçant-@} partic qui ne crie pas. <P>{@a-klama-@} a. inlassable. <P>{@a-klis2t2a-@} a. v. non fatigue4, frais, dispos; non ruine4, non vain; immacule4, parfait; {%-ta1-%} f. perfection. <P>{%°karman-%} a. inlassablement actif; {%°ka1rin-%} id. <P>{%°bha1va-%} m. vivacite4. [Page3-2] <P>{@a-kledya-@} a. v. qu'on ne peut rendre humide. <P>{@a-kleça-@} m. absence de peine (cause4e); {%-a1t%} sans effort. <P>{@1 aks2a-@} m. de4 (a11 jouer); n. d'une plante (Termmalia Belerica). <P>{%°kitava-%} m. joueur (de de4s). <P>{%°ku1t2a-%} nt. tricherie aux de4s. <P>{%°ks2apan2a-%} m. n. d'un joueur. <P>{%°glaha-%} m. lancement des de4s. <P>{%°devitr2-%} ag. joueur de de4s; {%°devin- °dhu1rta-%} m. id. <P>{%°dyu1ta-%} nt. jeu de de4s. <P>{%°bhu1mi-%} f. place pour jouer aux de4s. <P>{%°mada-%} m. passion au jeu de de4s. <P>{%°ma1la1-%} f. rosaire (fait avec les grains d'une plante); Arundhati1; {%-ika1-%} rosaire; {%-in-%} m. Çiva. <P>{%°valaya-%} nt. rosaire; {%-in-%} a. qui porte un rosaire. <P>{%°su1tra-%} nt. id. <P>{%°hr2daya-%} nt. secret au jeu de de4s ou adresse extre10me a11 ce jeu. <P>{%aks2a1tiva1pa-%} m. surveillant du jeu (?). <P>{%aks2a1vali1-%} f. rosaire. <P>{@2 aks2a-@} m. essieu de voiture; maille; n. d'un homme. <P>{@3 aks2a-@} v. {%aks2i-;%} m. nt. organe des sens. <P>{@aks2an2ika-@} a. attentif. <P>{@a-ks2ata-@} a. non endommage4; m. pl. ou nt. sg. grains de4cortique4s (de ce4re4ales), servant pour l'oblation. <P>{@a-ks2atra-@} a. sans Ks2atriya; {%-iya-%} id. <P>{@aks2an-@} v. {%aks2i-.%} <P>{@a-ks2ama-@} a. incapable de (loc. inf. et ifc.); qui ne convient pas; envieux; {%-a1-%} f. envie; impatien4ce; {%-a1vant-%} a. impatient. <P>{@a-ks2amin-@} a. impitoyable. <P>{@a-ks2aya-@} a. impe4rissable; {%-tva-%} nt. fait d'e10tre impe4rissable. <P>{@a-ks2ayya-@} a. v. id.; ine4puisable. <P>{@a-ks2ara-@} a. qui ne passe pas, inalte4rable; nt. (rar. m.) mot, parole; syllabe, not. la syllabe sacre4e Om; lettre (de l'alphabet), pho|ne11me; pl. document e4crit; divinite4 supre10me; n. de divers dieux. <P>{%°cyutaka-%} nt. restitution d'une syllabe tombe4e (jeu). <P>{%°nya1sa-%} m. disposition des lettres, e4criture; {%vinya1sa-%} id. [Page4-1] <P>{%°ma1la1-%} f. couronne de lettres (que le destin inscrit sur le front); {%-ika1-%} id. <P>{%°varjita-%} a. analphabe11te. <P>{%°çiks2a1-%} f. alphabet, abc; doctrine du brah|man. <P>{%°sama1mna1ya-%} m. alphabet. <P>{@a-ks2a1ra-lavan2a-@} nt. mets non amers et non sale4s. <P>{@aks2i-@} nt. ({%aks2an-%} aux cas faibles; ifc. {%aks2a-,%} f. {%-i1-,%} et rar. {%aks2an-%}) oeil; organe des sens. <P>{%°gata-%} a. situe4 devant les yeux; qui est dans les yeux (comme une e4pine), de4teste4. <P>{%°sam2tarjana-%} nt. n. d'une arme mythique. <P>{@a-ks2ita-@} a. v. impe4rissable. <P>{@a-ks2iti-@} f. fait d'e10tre impe4rissable. <P>{@a-ks2i1n2a-@} a. v. non perdu, qui n'a pas pe4ri; m. fils de Viçva1mitra. <P>{%°buddhi-%} a. qui n'a pas perdu le jugement. <P>{@a-ks2un2n2a-@} a. v. non endommage4; inin|terrompu; non commun, nouveau; {%-ta1-%} f. fait de n'e10tre pas encore fraye4. <P>{@a-ks2udra-@} a. non petit; non commun. <P>{@a-ks2etra-@} nt. sol non cultive4; {%-in-%} a. qui n'a pas de champ. <P>{@a-ks2ema-@} nt. peine. <P>{@aks2ot2a-@} ou {%-d2a-%} m. noyer. <P>{@a-ks2obhya-@} a. ine4branlable. <P>{@aks2auhin2i1-@} f. arme4e comportant un nom|bre de4termine4 de chevaux, de chars, etc. <P>{@aks2n2aya1@} adv. en travers; de façon fautive. <P>{@a-khan2d2a-@} a. non divise4, entier; inte4gral; {%-am%} sans interruption. <P>{%°kala-%} a. (lune) pleine. <P>{@a-khan2d2ita-@} a. non endommage4, non trou|ble4, intact; non de4tourne4 de son objet. <P>{@a-kharva-@} a. non petit, important. <P>{@a-khala-@} m. (qui n'est) pas un ruffian. <P>{@a-kha1dant-@} partic. qui ne mange pas. <P>{@a-khinna-@} a. v. infatigable. <P>{@a-khila-@} a. entier, inte4gral, tout; {%-ena%} entie11rement. <P>{%°loka-na1tha-%} m. protecteur de tous les mondes (Vis2n2u). <P>{@a-kheda-@} m. absence de fatigue. <P>{@aga-@} m. arbre; montagne. <P>{%°ja-%} a. ne4 dans la montagne, sauvage. [Page4-2] <P>{@a-gan2a-@} m. pl. (qui ne sont) pas des trou|pes. <P>{@a-gan2ayant-@} partic. qui ne tient pas compte de. <P>{@a-gan2ita-pratiya1ta-@} a. v. revenu chez lui parce que non pris en conside4ration. <P>{@a-gan2ya-@} a. innombrable; {%-ta1-%} f. fait d'e10tre innombrable. <P>{@a-gati-@} f. impossibilite4 d'aller on d'arri|ver; fait de manquer le but, malchance; a. malchanceux; {%-ta1-%} f. tre10ve, re4pit. <P>{@a-gatika-@} a. a11 bout de ressources. <P>{@a-gati1ka-@} a. (chemin) qu'on ne peut uti|liser. <P>{@a-gada-@} m. absence de mal, sante4; reme11de, simple; a. bien portant. <P>{%agadam2-ka1ra-%} m. me4decin. <P>{@a-gama-@} a. immobile; inabordable; m. arbre. <P>{@a-gamya-@} a. v. ou11 l'on ne peut passer; avec qui on ne doit pas avoir de commerce (charnel); impropre; incompre4hensible. <P>{%°ru1pa-%} a. difficile d'acce11s; inconcevable. <P>{%agamya1gamana-%} nt. commerce avec une femme avec laquelle on ne doit pas avoir de contact; {%i1ya-%} a. qui a trait a11 ce commerce. <P>{@a-gari1ya1m2s-@} compar. sans dignite4. <P>{@agaru-@} v. l. pour {%aguru-.%} <P>{@a-garhita-@} a. v. qui n'est pas l'objet d'un bla10me; irre4prochable. <P>{@agastya-@} m. n. d'un R2s2i, fils de Mitra et de Varun2a; de divers personnages. <P>{%°ti1rtha-%} m. n. d'un lieu sacre4; {%°vat2a-%} id. <P>{%°ça1sta-%} a. gouverne4 par Agastya; me4ridional. <P>{@a-ga1dha-@} a. v. insondable, tre11s profond; abondant. <P>{%°jala-%} nt. eau profonde. <P>{%°buddhi-%} a. a11 l'esprit profond. <P>{@aga1ra-@} nt. maison, demeure (aussi fig.). <P>{%°da1hin-%} m. incendiaire. <P>{@a-gun2a-@} m. absence de qualite4, de4faut; a. sans valeur; {%-vant-%} sans vertus, mauvais; {%-in-%} sans qualite4s. <P>{%°jn5a-%} a. qui n'appre4cie pas le me4rite. <P>{%°çi1la-%} a. de4nue4 de vertus. <P>{%agun2i1-bhu1ta-%} a. v. qui n'est pas devenu subordonne4. <P>{@a-guru-@} m. (qui n'est) pas un mai10tre [Page5-1] a. le4ger; m. nt. (bois d') aloe11s, Amyris Agal|locha. <P>{@a-gocara-@} a. qui n'est pas du domaine de, inaccessible a11; m. Brahma; {%-ta1-%} f. fait de n'e11tre pas dans le domaine de. <P>{@a-gopa1la-@} a. sans vachers. <P>{@agni-@} m. feu; la divinite4 du feu; pl. les descendants d'Agni; {%-vat%} comme le feu; {%-sa1t-kr2-%} mettre le feu, bru10ler. <P>{%°kan2a-%} m. e4tincelles. <P>{%°karman-%} nt. oblation ou hommage a11 Agni. <P>{%°ka1rya-%} nt. e4tablissement du feu sacre4; prie11|res dites lors de cet e4tablissement. <P>{%°kun2d2a-%} nt. re4cipient contenant des char|bons ardents; cavite4 dans le sol pour conserver le feu sacre4. <P>{%°kriya1-%} f. office du feu sacre4. <P>{%°garbha-%} a. qui porte le feu dans son sein. <P>{%°gr2ha-%} nt. lieu ou11 l'on entretient le feu. <P>{%°çaya-%} m. bu10cher allume4. <P>{%°cit-%} a. qui a dispose4 le bu10cher. <P>{%°jvalita-tejana-%} a. (fle11che) a11 la pointe rougie au feu. <P>{%°traya-%} nt. l'ensemble des trois feux sacre4s; {%°treta1-%} f. id. <P>{%°da-%} m. incendiaire; {%°da1yaka-%} id. <P>{%°dagdha-%} a. bru10le4 par le feu; m. classe de Ma10nes. <P>{%°datta-%} m. n. d'un Bra10hmane; {%-a1-%} f. n. d'une femme. <P>{%°dha1ra1-%} f. n. d'un bain sacre4. <P>{%°pakva-%} a. cuit (directement) sur le feu. <P>{%°parikriya1-%} f. soin du feu sacre4. <P>{%°parvata-%} m. volcan. <P>{%°pin2d2a-%} a. (tenailles) a11 pointes de feu. <P>{%°prada1na-%} nt. fait de livrer au feu. <P>{%°praveça-%} m. monte4e sur le bu10cher. <P>{%°ba1hu-%} m. n. d'un R2s2i. <P>{%°bhaya-%} nt. danger ou crainte du feu. <P>{%°madana-%} m. feu de la passion. <P>{%°mitra-%} m. n. d'un roi; d'un asce11te. <P>{%°mukha-%} m. n. propre d'une punaise. <P>{%°ra1çi-%} m. bu10cher allume4. <P>{%°varn2a-%} a. qui a la couleur du feu; bru10lant; m. fils de Sudarçana. <P>{%°veça- °veçya-%} m. n. de divers personnages, not du mai10tre d'armes de Dron2a. <P>{%°çaran2a-%} nt. lieu ou11 l'on conserve le feu sacre4; {%°ça1la1-%} f. id. <P>{%°çikha-%} a. a11 la pointe bru10lante; m. n. d'un de4mon; d'un Bra11hmane; {%-a1-%} f. flamme. <P>{%°çuddhi-%} f. e4preuve du feu. <P>{%°çuçru1s2a1-%} f. soin (at2t2entif) du feu sacre4. [Page5-2] <P>{%°s2t2ut-%} m. premier jour de l'Agnis2t2oma; n. d'une portion de ce rite. <P>{%°s2t2oma-%} m. n. d'un rite. <P>{%°s2t2ha-%} m. poe10le ou brasier. <P>{%°s2va1tta-%} et {%°sva1tta-%} m. pl. n. des Ma10nes. <P>{%°sam2ska1ra-%} m. ce4le4bration du rite par le feu, incine4ration. <P>{%°sam2caya-%} m. grand feu. <P>{%°sa1ks2ika-%} a. qui a Agni pour te4moin; {%-am%} en pre4sence d'Agni (du feu). <P>{%°hotra-%} nt. oblation a11 Agni; feu sacre4; {%-in-%} a. qui pratique le rite du feu. <P>{%agni1ndhana-%} nt. allumage du feu sacre4. <P>{%agny-aga1ra-%} m. lieu ou11 l'on conserve le feu sacre4; {%°a1ga1ra-%} id. <P>{%°a1dha1na-%} nt. e4tablissement du feu sacre4; {%°a1dheya-%} id. <P>{%°a1hita-%} a. v. qui a dispose4 le feu sacre4. <P>{@agnimant-@} a. qui entretient le feu sacre4. <P>{@agra-@} nt. (rar. m.) pointe, sommet, extre4|mite4; surface; façade; iic. ifc. le meilleur de; {%-e%} en face, devant, en pre4sence de (ge4n.); d'abord, a11 l'origine; avant (abl.); {%-am%} devant (ge4n.); {%-tas%} au-devant ({%agratah2 kr2-%} mettre en avant); d'abord; avant, en pre4sence de (ge4n.). <P>{%°kara-%} m. doigt; premier rayon. <P>{%°ga-%} a. qui pre4ce11de ou guide: {%°ga1min-%} id. <P>{%°gan2ya-%} a. qui me4rite d'e10tre compte4 a11 la te10te de. <P>{%°ja-%} a. ne4 d'abord; m. fre10re ai10ne4; Bra10hmane. <P>{%°janman-%} m. id. <P>{%°n2i1-%} ag. qui guide, qui est en te10te; {%°n2ya-%} id. <P>{%°du1ta-%} m. avant-coureur. <P>{%°nakha-%} m. extre4mite4 des ongles. <P>{%°na1sika1-%} f. bout du nez. <P>{%°pa1-%} a. qui boit le premier. <P>{%°pa1da-%} m. pointe du pied, orteils. <P>{%°pu1ja1-%} f. marque d'honneur, pre4se4ance. <P>{%°prada1yin-%} a. qui donne d'abord. <P>{%°bha1ga-%} m. partie supe4rieure, ci10me. <P>{%°bhuj-%} m. soleil. <P>{%°bhu1-%} a. a11 la te10te de. <P>{%°bhu1mi-%} f. e4tage supe4rieur; but supre10me. <P>{%°bhojin-%} a. qui jouit de ce qu'il y a de mieux; {%°bhojya-%} id. <P>{%°mahis2i1-%} f. e4pouse principale (du roi). <P>{%°ya1tr2-%} ag. qui va en avant. <P>{%°ya1yin-%} a. qui pre4ce11de; m. guide. <P>{%°yodhin-%} a. qui combat en avant. <P>{%°vi1ra-%} m. he4ros principal.